發表文章

目前顯示的是 6月, 2026的文章

推書 44|何偉《江城》:那些你以為理解的人和地方,後來還好嗎?

圖片
那是從一片地形開始的。 不是自然的地形,而是一片被整理過的土地。初看時,很容易先看到人的痕跡——筆直的道路、整齊的聚落、經過計算的防禦工事。這種觀看方式帶著一點現代的自信,好像世界是可以被理解、歸納、整理成某種結構的。 但如果停留久一點,視線會慢慢轉變。 你不再只看見那些被改造的形狀,也會開始注意到那些生活在其中的人。他們說話的方式、行走的節奏、日常裡某種細微而幾乎說不清的遲疑。那些細節,讓你意識到,不只是環境被人改變,人也在一點一點被改變。 這些改變,幾乎沒有聲音。 它們不會在當下被察覺,也不會在任何時刻被宣告完成。多半是等到離開以後,甚至很久之後,回頭去看,才發現有些東西早就已經發生。 《江城》寫的,正是這樣一種很少被意識到的變動。 我是在金門遊玩的時候,再次清楚地感覺到這件事。 那是一片從花崗岩中長出來的地方。堅硬,不易改變,讓生活自然地順著它展開。戰爭的時候,人們往地下挖,將堅固的岩層掏空,形成如血管般延伸的坑道;日常中,則在有限的土地上種植、居住,在那樣的空間裡一點一點長成。 有些生活方式,看起來像是被環境塑造出來的。但那些真正影響人的部分,往往不容易被看見。 我其實只在那裡停留了三天。導遊是當地人,她的敘述很穩,條理分明,是一種被反覆整理過的表達方式。她知道哪些地方重要,哪些事情需要被強調,哪些歷史可以構成一套完整的敘事。 我們在她的帶領下,從一個據點移動到另一個據點,一路聽著戰地廣播如何喊話、居民如何在軍事化的日常裡生活,以及戰爭如何滲進島嶼的節奏。 那些故事都很真實,也帶著一點距離。 我一邊聽,一邊點頭。那是一種迅速理解的感覺,好像一切都被安放進合適的位置,世界變得清楚了一些。 但離開之後,我才意識到,那些「原來如此」,不代表真正的理解,它只是一種完成的錯覺。 我理解了重大歷史事件的先後順序,也看見了那些表面的因果,甚至能大致拼湊出過去的樣子。但我沒有在那種環境裡生活過,也不需要在那樣的條件下做出選擇。那些故事從我面前經過,留下印象,卻沒有真正落到我身上。 這個時候,我想起《江城》這本書。 作者彼得.海斯勒(中文名何偉)在九○年代來到長江邊的小城涪陵教書。這本書記錄的,是那兩年的生活。 乍看之下,它像是外國人的觀察,但讀了才發現,其實是一趟緩慢的凝視。 他沒有急著解釋中國是什麼,只是寫自己學中文時的卡頓,寫那些因差異而產生的誤解,也寫那些當下還無法被...